Mélissa Blanchard

Migrantes sénégalaises «en solitaire» à Marseille. Des statuts ambigus, entre marginalité et quête de reconnaissance

Les migrantes sénégalaises qui vivent hors du contexte familial à Marseille se trouvent au centre des tensions communautaires. Leurs par­cours illustrent de façon exemplaire les dyna­miques à l'œuvre dans la communauté migrante concernant le contrôle des femmes et la repro­duction biologique et sociale du groupe diaspo­rique.

 

Senegalese Migrants "Alone" in Marseille. Ambiguous Statutes between Marginality and Search of Recognition

The Senegalese migrants who live out of family context in Marseille are in the centre of commu­nity tensions. Their courses illustrate in a exem­plary manner dynamics in work within the migrant community about the control of women and the biological and social reproduction of the Diasporic group.

 

« Auf sich gestellte » senegalesische Migrantinnen in Marseille : hin- und hergerissen zwischen Randständigkeit und der Suche nach Anerkennung

Die ohne feste Familienbindungen in Marseille lebenden senegalesischen Migrantinnen stehen im Mittelpunkt kommunitärer Auseinanderset­zungen. Ihre Lebenswege verdeutlichen beispiel­haft die in der Gemeinschaft der Migranten wirkenden Kräfte hinsichtlich der Überwachung der Frauen und der biologischen und sozialen Reproduktion der diasporischen Gruppe.

 

Migrantes senegalesas "solitarias" en Marsella: estatus ambiguos, entre marginalidad y búsqueda de reconocimiento

Las migrantes senegalesas que viven fuera de todo contexto familiar en Marsella se ubican inmersas dentro de tensiones comunitarias. Sus itinerarios ilustran de manera ejemplar las diná­micas que afectan a la comunidad migrante en relación con el control sobre las mujeres y la reproducción biológica y social dei grupo diaspó­rico.

 

Le donne migranti senegalesi "nella solitudine" a Marsiglia. Statuti ambigui, fra marginalizzazione e ricerca di riconoscimento

Le donne emigranti dal Senegal, fuori contesto familiare, si trovano a Marsiglia in mezzo a delle tensioni comunitarie. I loro percorsi iIIustrano, con esemplarità, la dinamica vissuta nella comu­nità degli immigranti : queste donne vivono sotto controllo per la loro riproduzione biologica e sociale, nel gruppo diasporico.


Traductions de Jean-François Berdah (anglais), Eckart Birnstiel (allemand), Michel Bertrand (espagnol) et Jacqueline des Rochettes (italien).