Annales du Midi, tome 120, n°261, janvier-mars 2008, p. 5-32.

Aillet (Cyrille), Anthroponymie, migrations, frontières : notes sur la situation mozarabe dans le nord-ouest ibérique (IXe-XIe siècles), Annales du Midi, tome 120, n° 261, janvier-mars 2008, p.5-32.

 

Au cours des IXe-XIe siècles, certaines régions du nord de la péninsule Ibérique (Galice, Mondego, Bierzo, Léon, bassin du Duero, haute vallée de l'Èbre, Vall d'Àger...) se singularisent par l'usage d'une anthroponymie arabo-romane dont on peut observer la diffusion parmi les populations chrétiennes. À travers une analyse centrée sur le royaume de Léon en ses diverses composantes, cet article revient sur la nature et l'origine de ce phénomène de confluence linguistique. Cette étude repose sur l'évaluation de deux facteurs explicatifs : la « frontière » en tant qu'espace d'acculturation, et les migrations en tant que vecteurs de diffusion d'une acculturation qui se serait préalablement réalisée en al-Andalus parmi les populations dites « mozarabes ». Pour déterminer le poids réel et la corrélation de ces deux facteurs, il convient au préalable de dresser une cartographie de l'onomastique « arabisée » en territoire chrétien, d'en fixer la chronologie et d'en souligner les caractéristiques formelles.

 

 

Aillet (Cyrille), Anthroponymy, Migrations and Frontiers : Notes on the Mozarabic Situation in the Northeastern part of the Iberic Peninsula (9th-11th centuries), Annales du Midi, Vol. 120, Nr 261, January-March 2008, p.5-32.

 

From the ninth to the eleventh century, some regions in the north of the Iberic peninsula (Galicia, Mondego, Bierzo, Leon, the Duero River basin, the upper valley of the Ebro, the « Vall d'Àger »...) were set apart by the use of Arab-Romanic anthroponymy whose diffusion can be observed among Christian populations. By means of an analysis centered on the Kingdom of Leon in its different elements, this article reconsiders the nature and the origin of this phenomenon of linguistic convergence. This study is based on the evaluation of two explaining factors : the « frontier » as a zone of acculturation and migrations as vectors of diffusion of an acculturation that may have been first realized in Al-Andaluz among Mozarabic populations. In order to determine the real weight and the correlation of these two factors, it is necessary to map out « arabized » onamastics in Christian territory, then to date it and to underline its formal characteristics.

 

 

Aillet (Cyrille), Namensforschung, Migrationen, Grenzen: Bemerkungen über mozarabische Elemente im Nordwesten der Iberischen Halbinsel (9. bis 11. Jh.), Annales du Midi, 120, n°261, Januar-März 2008, S. 5-32.

 

Im Laufe des 9. bis 11. Jh. treten einzelne Regionen im Norden der Iberischen Halbinsel (Galizien, Mondego, Bierzo, Léon, die Region des Duero, das obere Ebrotal, das Tal des Àger) durch den Gebrauch arabisch-romanischer Namen hervor. Die Verbreitung dieser Namen kann unter den christlichen Bewohnern beobachtet werden. Der Autor untersucht Ursprung und Natur der Sprachverschmelzung am Beispiel des Königreiches Léon und seiner verschiedenen Teilelemente. Zwei Erklärungsmuster bilden die Grundlage der Untersuchung: die « Grenze » als Raum der Kulturannäherung und die Migrationen als Vektoren der Kulturausbreitung, die sich wohl von den mozarabischen Bevölkerungen im Süden (al-Andalus) her ableiten lässt. Durch die Kartographierung arabisierter Namensbildungen in den von Christen beherrschten Gebieten und einer genauen Chronologie erkennt man das Gewicht und die Verbindungen beider Erklärungsmuster, formelle Charakteristika werden deutlich.

 

 

Aillet (Cyrille), Antroponimía, migraciones, fronteras : algunas notas sobre la situación mozárabe en el noroeste ibérico (siglos IX-XI), Annales du Midi, tomo 120, n° 261, enero-marzo 2008, p. 5-32.

 

En el transcurso de los siglos IX a XI, algunas regiones del norte de la península ibérica (Galicia, Mondego, Bierzo, León, cuenca del Duero, alto valle del Ebro, Vall d'Àger...) se singularizan por la presencia de une antroponimía arabigorromanica cuya difusión se puede observar entre las poblaciones cristianas. Por medio de un análisis de los diversos componentes del reino de León, este artículo estudia la índole y el origen de ese fenómeno de confluencia linguística. Este estudio se funda en la evaluación de dos factores explicativos : la « frontera » como espacio de aculturación y las migraciones como difusoras de una aculturación que se había dado previamente en al-Andalus en las poblaciones llamadas « mozárabe ». Para determinar el peso real y la correlación de esos dos factores, conviene hacer primero una cartografía de la onomástica « arabizada » en territorio cristiano, fijar su cronología y subrayar sus características formales.